Kapitel 3 – Fliesstext

      

Die Ampel ist rot. Stop!

      

Das ist eine Kirche.

      

Dort faehrt eine U-Bahn.

      

Buelowstrasse heisst die Ubahn-Station

      

Das ist eine Bruecke

      

Das ist die Linie U2.

      

Das Auto fährt.

      

 

Gedanken von Susi und Pepe

      

Vocablos de capitulo 3
ankommenllegar
      
anrufenllamar (por teléfono)
      
anschauenmirar (a alguien/algo)
      
aus prep. localde
      
aus, prep. de procedenciade
      
aussehenparecer
      
aussteigenbajarse
      
Bahn (die), Bahnen(el) tren
      
(S-) Bahn (die)tren por la ciudad
      
(U-) Bahn (die)metro
      
bessermejor
      
Blick (der), Blicke(la) mirada
      
blickenmirar (de una manera)
      
Chaos (das)(el) caos
      
denn, part. mod.pues, (frequentemente sin traducción)
      
denn, conjunción, causalporque, pues
      
dunkeloscuro/a
      
erinnern, sich erinnernacordarse, recordar (alguien) (a alguien/algo)
      
erstsolo (temp.), no más que (cantidad)
      
fastcasi
      
für, prep.para y por
      
gebendar
      
graugris
      
grüßensaludar
      
helfenayudar (a alguien)
      
Hose (die), Hosen(el) pantalón
      
Hotel (das), Hotels(el) hotel
      
irgendwiede cualquier manera, como sea
      
Jacke (die), Jacken(la) chaqueta
      
könnenpoder, tener la habilidad, tb. saber (lenguaje)
      
komischraro/a, extraño/a, tb.:gracioso/a, cómico/a
      
kommenvenir, llegar
      
kompliziertcomplicado/a
      
lernenestudiar, aprender
      
Linie (die), Linien(la) línea
      
mürrischenfurruñado, gruñon, de mal humor
      
müssentener que, hay que(obligación de hacer algo)
      
Name (der), Namen(el) nombre
      
nieselnlloviznar, llover poco
      
nursolo
      
oh, interjección/expresión de sopresao
      
Park (der), Parks(el) parque
      
Platz (der), Plätze(la) plaza
      
Richtung (die), Richtungen(la) dirección (geog.)
      
rufenllamar (a alguien)
      
S-Bahn(el) tren (dentro de/por la ciudad)
      
schauenmirar con atención
      
schonya
      
sehenver (a alguien/ algo)
      
sicherseguro/a
      
soasí
      
sowiesode todos modos, en cualquier caso
      
Straße (die), Straßen(la) calle
      
Strumpf (der), Strümpfe(la) media, (la) calceta
      
Strumpfhose (die), Strumpfhosen(los) pantis
      
süßdulce
      
U-Bahn (die)(el) metro
      
uma (para la hora, el horario)
      
wirklichreal, realmente
      
zeigenindicar, mostrar, demostrar
      
ziemlichbastante
      
zurück(de) vuelta, hacia atrás
      
zurückgrüßendevolver el saludo
      
Consejo del día
En la mayoría de las expresiones temporales se usa las preposiciones in y an más dativo.
An para todo que se refiere al día: am Montag, am Dienstag, am Mittwoch, también las estaciones del día: am Vormittag, am Nachmittag, am Mittag, am Abend y am Wochenende. Si se fija se trata de un momento puntual. Por eso expresamos la fecha también con am: Juan ist am 17. Mai 1985 geboren. Pero una duración, un espacio del tiempo es con in. In einer Woche, in einem Jahr. Cuidado con la noche, también es tipo espacio y in der Nacht.
SCHLIEßEN